許多店鋪的POP廣告使用方法是錯(cuò)誤的
也有人在說明時(shí),常常把Selling poini和說好聽話搞混,這完全是兩碼事。
也有人在說明時(shí),常常把Selling poini和說好聽話搞混,這完全是兩碼事。
前者是針對(duì)商品的特征及效用,后者則是說中顧客的弱點(diǎn),兩者根本不相同。舉個(gè)說好聽話的一個(gè)例子。比如“像您這么有身份的人,身上一定要戴有品位的東西才會(huì)相配”,完全擊中對(duì)方的弱點(diǎn)。
對(duì)每一件商品,平時(shí)就做好銷售重點(diǎn)的研究是非常重要的事,因?yàn)檫@不僅能提高顧客對(duì)商品的“信賴”,還可以左右他的購買決定,因此可以做的PO.P文案。
POP是英文Point of Purchase的縮寫,被譯為店面廣告,這和銷售重點(diǎn)有異曲同工的意思,就是把影響顧客購買決定的語句寫在紙上,貼在商品的附近。
POP和銷售重點(diǎn)的不同在于前者用文字告訴客人,后者則是用語言向顧客訴說,方法不同但內(nèi)容一樣。
店頭常見的POP用法錯(cuò)誤,就是用POP做宣傳標(biāo)語,如“冬天來了!”“秋裝上市!”等。只是引人注目的宣傳標(biāo)語罷了,并不是吸引顧客的銷售重點(diǎn),因?yàn)檫@些都和商品的特征或效用無關(guān)。

